字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
江户我闻角s名字 (第1/1页)
有读者朋友问我角sE名字的发音,这里给出目前登场过的主要角sE的名字,之后出场的到时候再补充~ 松雪まつゆき、matsuyuki ~融野ゆうや、yuuya ~真冬しんとう、shintouまふゆ、mafuyu ~早兰そうらん、souran 云岫うんしゅう、unshuu 千枝ちえ、chie 踯躅つつじ、tsutsuji 照子てるこ、teruko 纲吉つなよし、tsunayoshi 吉保よしやす、yoshiyasu 【字、号等】 促狭そくきょう、sokukyou 隐雪いんせつ、isu 知还ちげん、chigen 明卿めいきょう、meikyou 徂徕そらい、sorai 日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。b如“山”的音读是san,与古代汉语相近,训读是yama,和汉语完全没关系。 “真冬”的音读是しんとう、shintou 训读是まふゆ、mafuyu 真冬说自己叫しんとう、shintou后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。 然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了まふゆ、mafuyu三个假名。憨野是联想不到一起的。 简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作mafuyu,后来冬子自己改成了shintou。 冬子:我叫真冬shintou 憨野:我的小伙伴叫真冬mafuyu 如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是truewinter了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要b中文的多音字复杂许多。
上一章
目录
下一章
相关推荐:我的战损老婆咋就成了老对头(主攻仙侠) , HP 当哈利有了个meimei , 我在A市开impart , 鬼**夫 , 未完成作品 , [gb广辩]如何养好一只小猫 , 禽兽不如 1V1 H , 日夜太子的小太监(骨科) , 杀手43 , 孕期指南 , 遗憾 , 听不见 , yin乱校园 , 性爱秘书是死对头 , 最强穿梭万界系统 , 如狼似虎(h) , 快穿之啪啪啪 , 温度 , 我网恋又翻车了(1v1 高h) , 拯救世界的正确方法[gb/np] , 神都传奇 , 爱中促独 , 界限公约【卷二:低吼】 , 巨rou的容器(回忆我是如何被无数男人cao成了渴求大jiba的sao0) , 我死遁后他们开始发癫 , 大明星在身下喘息的方法 , 透视仙王在都市 , 梦境世界漫游指南 , 三角之家 , 野鸳鸯 , (剑三NP高H)一见钟情光环 , 昭昭(骨科) , 《繁星坠落时》前菁英刑警现暴躁攻x暗黑杀手偏执疯狂受——我不想做谁的英雄,只想做你的英雄xCWT69 , 这,是梦 , 新世界狂欢 , 重生之拯救竹马哥哥(1v1)